test

22 февраля 2012 г.

Как Рафка пишет диплом

Восемь вечера. Мы всё еще в университете. Мы - это я и моя напарница Линда. Вместе пишем дипломную работу.
Я устала. Я хочу домой. В меня больше не помещается ни единой кружки кофе. Я только что обнаружила, что потеряла документик - результат моих трудов за сегодняшний день, а завтра надо срочно ехать на работу, хотя мне обещали отгул до конца месяца. Но это всё лирика. На самом деле я хотела написать пост о процессе самого написания диплома, на которым работа началась еще в августе.
В отличае от русских, которые долго запрягаются, дело под руководством Линды - потомственной датчанки, заспорилось сразу. Очень быстро мы наладили контакт с компанией-заказчиком, накидали план, составили вопросы, провели интервью. Сбор данных прошёл менее резво, потому что работники компании не торопились нам их высылать. Бог с ними! Руководство компании попросило разработать продукт опираясь на имеющуюся информацию, пусть и скудную, что мы собственно и сделали. В декабре месяце продукт был благополучно сдан. В январе у нас официально приняли результат, поблагодарив за проделанную работу. Нам оставалось всё красиво описать, сдать документ первого марта и дело, как говотися, в шляпе. Согласно плану, у нас было целых полтора месяца, чтобы оформить материал в научную работу. Не испытывая никакого стресса, мы прилежно сели за свои ноутбуки и началось... Сначала как-то так из далека мой мозг намекнул, что он неохотно связывает некоторые ключевые моменты нашей работы. Сомнения услились, когда у нас не получилось с первого раза описать теоретическое обоснование. К тому же теория упрямо расходилась с практическим ее применением в компании. В довершение ко всему Линда передумала писать на английском. В результате теория не сходится с практикой, терминология интерпритирована заказчиком неверно, а мне еще выпало на датский всё переложить. Ровно за месяц до сдачи мы осознали, что у нас нет ничего кроме собранного материала на английском без малейшего понятия, как его применить. После двух черезвычайных консультаций с нашим руководителем мы поняли, что от него помощи особо ждать не приходиться. Была суббота. После обранённой фразы "На поставленный в теме вопрос нам сказать нечего - диплома у нас нет" в нашем кабинетике воцарилась гробовая тишина. Солнце спряталось за крышами соседних домов. Чтоб совсем не падать духом, я стала вытягивать из себя какие-то слабенькие идеи, цепляться за собранный материал, понимая в глубине души, что ничего путнего предложить не могу, но лучше что-то, чем сидеть молча с отчаянием в глазах. Русские ведь никогда не сдаются!Через пару часов таких метаний я всё же притихла. Снова воцарилась угнетающая тишина. Через какое-то время Линда ожила. Со словами "я тут подумала..." она взялась за маркер и буквально на одном дыхании набросала на доске всю структуру новой работы. За каких-то минут пятнадцать она сконструировала просто гениальную идею! Внезапно всё встало на свои места: теория, собранный материал, академическая значимость... Всё!
Я испытала некое дежавю, когда мы второй раз прилежно сели за ноутбуки, но на этот раз всё пошло, как по накатaнному. За исключением мелочей таких как, например, я целый день в университете, у меня не осталось никакой личной жизни, на работе не появлялась месяц, в девять вечера я еще копаюсь в книгах, к этому времени я под завязку наполненна кофе. В довавок ко всему я умудрилась потерять документик - результат моих трудов за целый день… 
А как мы пишем! Просто "сказка"! Согласно уговору пишем на датском. У меня с ним проблем нет, но научные работы всё же проще на английском писать, потому что датчане не заморачиваются переводами технической литератиру, а учимся мы в сфере ИТ. Т.е. получается какая-то слэнговая писанина. Но раз договорились... Приходится пыхтеть гораздно дольше, а потом еще на проверку Линде сдавать. Она, правда, меня похвалила. Сказала, что некоторые формулировки надо исправлять, но в целом всё понятно и очень академично. Сегодня мне пришлось перечитать текст Линды. Что я могу сказать…  Либо мои знания датского ограничены больше, чем я привыкла думать, либо разница менталитетов огромна. "Линда," - сказала я. "Формулировка у тебя отличная, но в целом смысл не всегда понятен". Вот только закончили редактировать ее текст. Объединили мой стил изложения материала с ее датским. Cотрудничество слепого с глухим ё-ма-ё, но главное результатом остались довольны!
Hебольшая огромная радость - документик мой нашёлся!
Перечитав пост, задумалась... Интересно, все научные работы пишутся через такую отрковенную Жо***?

Наша университетская келья

Комментариев нет:

Отправить комментарий